< Psalm 80 >

1 Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!

< Psalm 80 >