< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet
Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.
Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
8 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Menschen.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Fürsten.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
12 Sie umgeben mich wie Bienen, sie dämpfen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
13 Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
16 die Rechte des HERRN ist erhöhet; die Rechte des HERRN behält den Sieg.
Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werk verkündigen.
Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
18 Der HERR züchtiget mich wohl, aber er gibt mich dem Tode nicht.
Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
21 Ich danke dir, daß du mich demütigest und hilfst mir.
Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen, ist zum Eckstein worden.
Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!
Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
25 O HERR, hilf, o HERR, laß wohlgelingen!
Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
26 Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
27 Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars;
Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.