< Psalm 116 >

1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen höret,
Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
2 daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not (Sheol h7585)
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. (Sheol h7585)
4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
6 Der HERR behütet die Einfältigen. Wenn ich unterliege, so hilft er mir.
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
9 Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
10 Ich glaube, darum rede ich. Ich werde aber sehr geplagt.
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
11 Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
13 Ich will den heilsamen Kelch nehmen und des HERRN Namen predigen.
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
14 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
15 Der Tod seiner Heiligen ist wert gehalten vor dem HERRN.
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
17 Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
18 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
19 in den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.

< Psalm 116 >