< Psalm 135 >
1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
4 Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
6 Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
9 und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
10 der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
11 der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13 HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
14 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
16 Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
19 Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
20 ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
21 Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.