< Sprueche 4 >
1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merkt auf, daß ihr lernet und klug werdet!
Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht!
Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einiger vor meiner Mutter,
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
4 und er lehrete mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes!
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich behalten; liebe sie, so wird sie dich behüten.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne höret und die Klugheit lieber hat denn alle Güter.
Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren machen, wo du sie herzest.
Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer hübschen Krone.
Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen, ich will dich auf rechter Bahn leiten,
Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
12 daß, wenn du gehest, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du dich nicht anstoßest.
Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
15 Laß ihn fahren und gehe nicht drinnen; weiche von ihm und gehe vorüber!
Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben denn Schaden getan.
Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 Aber der Gerechten Pfad glänzet wie ein Licht, das da fortgeht, und leuchtet bis auf den vollen Tag.
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel und wissen nicht, wo sie fallen werden.
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
20 Mein Sohn, merke auf mein Wort und neige dein Ohr zu meiner Rede!
Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren; behalte sie in deinem Herzen!
No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus gehet das Leben.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Tu von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hinsehen.
Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehest du gewiß.
Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen!
No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.