< Sprueche 3 >
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.