< Sprueche 3 >
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
7 Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
8 Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
12 Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
30 Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
31 Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
32 Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.