< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.

< Sprueche 2 >