< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
My son, if you accept what I say and value my instructions,
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
if you pay attention to wisdom and really try to understand;
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
if you cry out for insight and call loudly for help in understanding;
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
if you look for it as if it were silver and search for it as if it were hidden treasure;
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
then you will understand how to relate to the Lord and discover the truth about God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
The Lord is the source of wisdom; what he says provides knowledge that makes sense.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
He gives good judgment to those who live right; he defends those who have good sense.
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
He supports those who act fairly and protects those who trust in him.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Then you will be able to recognize what is right and just and fair, in fact all that is good in the way you should live.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
For wisdom will fill your mind, and knowledge will make you happy.
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
Good decisions will keep you on track; thinking logically will keep you safe.
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
Doing this will save you from the ways of evil, from men who tell twisted lies,
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
who turn away from following what is right to walk down paths of darkness.
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
They happily do wrong; they love how twisted evil is.
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
They live crooked lives doing deceitful things.
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
Doing this will also save you from a woman who acts immorally, from a woman who like a prostitute tries to seduce you with flattering words.
17 und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
Such a woman has left her husband she married when she was young, forgetting the promises she made before God.
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
What happens in her house leads to death; following her way leads to the grave.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
No one who goes to her comes back; they don't ever find the way back to life again.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
So you should follow the way of the good, and make sure you stay on the paths of those who do right.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
For only people who live right will live in the land; only honest people will remain there.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
But the wicked will be thrown out of the land; those who are untrustworthy will be pulled out by the roots.

< Sprueche 2 >