< Job 32 >
1 Da höreten die drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er sich für gerecht hielt.
Y cesaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo en sus ojos.
2 Aber Elihu, der Sohn Baracheels, von Bus, des Geschlechts Ram, ward zornig über Hiob, daß er seine Seele gerechter hielt denn Gott.
Y Eliú, hijo de Baraquel, Buzita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que a Dios.
3 Auch ward er zornig über seine drei Freunde, daß sie keine Antwort fanden und doch Hiob verdammeten.
Enojóse asimismo con furor contra sus tres amigos, por cuanto no hallaban que responder, habiendo condenado a Job.
4 Denn Elihu hatte geharret, bis daß sie mit Hiob geredet hatten, weil sie älter waren denn er.
Y Eliú había esperado a Job en la disputa; porque todos eran más viejos de días que él.
5 Darum, da er sah, daß keine Antwort war im Munde der drei Männer, ward er zornig.
Y viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, su furor se encendió.
6 Und so antwortete Elihu, der Sohn Baracheels, von Bus, und sprach: Ich bin jung, ihr aber seid alt; darum hab ich mich gescheuet und gefürchtet, meine Kunst an euch zu beweisen.
Y respondió Eliú, hijo de Baraquel, Buzita, y dijo: Yo soy menor de días, y vosotros viejos; por tanto he tenido miedo, y he temido de declararos mi opinión.
7 Ich dachte: Laß die Jahre reden, und die Menge des Alters laß Weisheit beweisen.
Yo decía: Los días hablarán, y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
8 Aber der Geist ist in den Leuten, und der Odem des Allmächtigen macht sie verständig.
Ciertamente espíritu hay en el hombre, e inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.
9 Die Großen sind nicht die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht.
No los grandes son los sabios: ni los viejos entienden el derecho.
10 Darum will ich auch reden; höre mir zu! Ich will meine Kunst auch sehen lassen.
Por tanto yo dije: Escuchádme, declararé mi sabiduría yo también.
11 Siehe, ich habe geharret, daß ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf euren Verstand, bis ihr träfet die rechte Rede,
He aquí, yo he esperado a vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos entre tanto que buscáis palabras.
12 und habe achtgehabt auf euch; aber siehe, da ist keiner unter euch, der Hiob strafe oder seiner Rede antworte.
Y aun os he considerado, y he aquí, que no hay de vosotros quien redarguya a Job, y responda a sus razones.
13 Ihr werdet vielleicht sagen: Wir haben die Weisheit getroffen, daß Gott ihn verstoßen hat, und sonst niemand.
Porque no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría: Dios le desechó, y no hombre.
14 Die Rede tut mir nicht genug; ich will ihm nicht so nach eurer Rede antworten.
Ni tampoco Job enderezó a mi sus palabras, ni yo le responderé con vuestras razones.
15 Ach! sie sind verzagt, können nicht mehr antworten, sie können nicht mehr reden.
Espantáronse, no respondieron más, quitáronseles las hablas.
16 Weil ich denn geharret habe, und sie konnten nicht reden (denn sie stehen still und antworten nicht mehr),
Y yo esperé, porque no hablaban: antes pararon, y no respondieron más.
17 will doch ich mein Teil antworten und will meine Kunst beweisen.
Responderé pues también yo mi parte, declararé también yo mi opinión:
18 Denn ich bin der Rede so voll, daß mich der Odem in meinem Bauche ängstet.
Porque estoy lleno de palabras: y el espíritu de mi vientre me constriñe.
19 Siehe, mein Bauch ist wie der Most, der zugestopfet ist, der die neuen Fässer zerreißet.
De cierto mi vientre es como el vino que no tiene respiradero, y se rompe como odres nuevos.
20 Ich muß reden, daß ich Odem hole; ich muß meine Lippen auftun und antworten.
Hablaré pues, y respiraré: abriré mis labios, y responderé.
21 Ich will niemandes Person ansehen und will keinen Menschen rühmen.
No haré ahora acepción de personas, ni usaré con hombre de lisonjeros títulos.
22 Denn ich weiß nicht, wo ich's täte, ob mich mein Schöpfer über ein kleines hinnehmen würde.
Porque no sé hablar lisonjas: de otra manera en breve me consuma mi hacedor.