< Job 27 >

1 Und Hiob fuhr fort und hub an seine Sprüche und sprach:
And Job again took up his parable, and said:
2 So wahr Gott lebt, der mir mein Recht nicht gehen lässet, und der Allmächtige, der meine Seele betrübet,
As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath dealt bitterly with me;
3 solange mein Odem in mir ist, und das Schnauben von Gott in meiner Nase ist:
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
4 meine Lippen sollen nichts Unrechts reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen.
Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit;
5 Das sei ferne von mir, daß ich euch recht gebe; bis daß mein Ende kommt, will ich nicht weichen von meiner Frömmigkeit.
Far be it from me that I should justify you; till I die I will not put away mine integrity from me.
6 Von meiner Gerechtigkeit, die ich habe, will ich nicht lassen; mein Gewissen beißt mich nicht meines ganzen Lebens halber.
My righteousness I hold fast, and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.
Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.
8 Denn was ist die Hoffnung des Heuchlers, daß er so geizig ist, und Gott doch seine Seele hinreißet?
For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
9 Meinest du, daß Gott sein Schreien hören wird, wenn die Angst über ihn kommt?
Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
10 Wie kann er an dem Allmächtigen Lust haben und Gott etwa anrufen?
Will he have his delight in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Ich will euch lehren von der Hand Gottes; und was bei dem Allmächtigen gilt, will ich nicht verhehlen.
I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Siehe, ihr haltet euch alle für klug. Warum gebt ihr denn solch unnütze Dinge vor?
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye become altogether vain?
13 Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allmächtigen nehmen werden.
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14 Wird er viel Kinder haben, so werden sie des Schwerts sein; und seine Nachkömmlinge werden des Brots nicht satt haben.
If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not have bread enough.
15 Seine Übrigen werden im Tode begraben werden, und seine Witwen werden nicht weinen.
Those that remain of him shall be buried by pestilence, and his widows shall make no lamentation.
16 Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen,
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 so wird er es wohl bereiten; aber der Gerechte wird es anziehen, und der Unschuldige wird das Geld austeilen.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Er bauet sein Haus wie eine Spinne, und wie ein Hüter einen Schauer machet.
He buildeth his house as a moth, and as a booth which the keeper maketh.
19 Der Reiche, wenn er sich legt, wird er's nicht mitraffen; er wird seine Augen auftun, und da wird nichts sein.
He lieth down rich, but there shall be not to gather; he openeth his eyes, and his wealth is not.
20 Es wird ihn Schrecken überfallen wie Wasser; des Nachts wird ihn das Ungewitter wegnehmen.
Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
21 Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfähret, und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.
The east wind carrieth him away, and he departeth; and it sweepeth him out of his place.
22 Er wird solches über ihn führen und wird sein nicht schonen; es wird ihm alles aus seinen Händen entfliehen.
Yea, it hurleth at him, and spareth not; he would fain flee from its power.
23 Man wird über ihn mit den Händen klappen und über ihn zischen, da er gewesen ist.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Job 27 >