< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
3 Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
4 Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
5 Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
6 Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
7 Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
8 Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
9 Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
10 Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
11 Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
12 Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
13 Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
14 Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
15 Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
17 Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
18 Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
19 Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
22 O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.