< Psalm 132 >
1 Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2 ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3 “Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4 “will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5 “bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6 Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7 Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8 Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9 Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10 Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11 Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14 “Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15 “Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16 “Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17 “Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18 “Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.