< Psalm 126 >
1 Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
A song of degrees, or Psalme of David. When ye Lord brought againe the captiuitie of Zion, we were like them that dreame.
2 Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with ioye: then sayd they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
3 Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
The Lord hath done great things for vs, whereof we reioyce.
4 Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
O Lord, bring againe our captiuitie, as the riuers in the South.
5 Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
They that sowe in teares, shall reape in ioy.
6 Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!
They went weeping and caried precious seede: but they shall returne with ioye and bring their sheaues.