< Psalm 106 >
1 Rühmet Jah! Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade.
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Wer kann die Machtthaten Jahwes ausreden, all seinen Ruhm verkündigen?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Wohl denen, die auf Recht halten, dem, der zu jeder Zeit Gerechtigkeit übt.
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Gedenke meiner, Jahwe, nach der Huld, die du deinem Volke verheißen; suche mich heim mit deiner Hilfe,
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 daß ich am Glücke deiner Auserwählten meine Lust schaue, mich an der Freude deines Volkes freue, mit deinem Eigentum mich rühme!
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 Wir haben gesündigt samt unsern Vätern, haben uns verschuldet, sind gottlos gewesen.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 Unsere Väter in Ägypten begriffen deine Wunder nicht, gedachten nicht an deine große Gnade und empörten sich wider den Höchsten am Schilfmeer.
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 Aber er half ihnen um seines Namens willen, um seine Stärke kund zu thun.
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 Er bedrohte das Schilfmeer, daß es vertrocknete, und führte sie durch die Fluten wie auf einer Trift.
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 Er rettete sie aus der Gewalt dessen, der sie haßte, und befreite sie aus der Gewalt des Feindes.
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 Die Gewässer bedeckten ihre Bedränger; kein einziger von ihnen blieb übrig.
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 Da glaubten sie an seine Worte, sangen seinen Ruhm.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 Eilends vergaßen sie seine Thaten, warteten nicht auf seinen Entschluß.
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 Sie verfielen in der Steppe auf ein Gelüst und versuchten Gott in der Einöde.
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 Da gab er ihnen, was sie begehrten, und ließ die Darre in sie kommen.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 Und sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Heiligen Jahwes.
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 Die Erde that sich auf und verschlang Dathan und bedeckte die Rotte Abirams.
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 Und Feuer zündete unter ihrer Rotte, die Flamme verbrannte die Gottlosen.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 Sie machten ein Kalb am Horeb und warfen sich nieder vor einem Gußbild
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 und vertauschten ihren Herrlichen mit dem Bild eines Stiers, der Gras frißt.
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 Sie vergaßen Gottes, ihres Erretters, der Großes in Ägypten gethan hatte,
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 Wunderbares im Lande Hams, Furchtbares am Schilfmeer.
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 Da gedachte er, sie zu vertilgen, wenn nicht Mose, sein Auserwählter, vor ihm in die Bresche getreten wäre, um seinen Grimm vom Vertilgen wieder abzubringen.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 Sie verschmähten das wonnige Land und glaubten seinem Worte nicht.
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 Sie murrten in ihren Zelten, hörten nicht auf die Stimme Jahwes.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 Da erhob er ihnen seine Hand und schwur, daß er sie in der Wüste fällen
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 und ihre Nachkommen unter die Völker zerstreuen und in die Länder versprengen wolle.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 Sie hingen sich an Baal Peor und aßen von den Opfern der toten Götzen.
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 Und sie erzürnten ihn durch ihre Thaten; da fuhr eine Plage unter sie.
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 Pinehas aber trat auf und richtete, da ward der Plage Einhalt gethan.
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 Und das wurde ihm als Gerechtigkeit zugerechnet durch alle folgenden Geschlechter bis in Ewigkeit.
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 Sodann erzürnten sie Gott am Hader-Wasser, und es erging Mose um ihretwillen übel.
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 Denn sie hatten seinem Geiste widerstrebt, und er redete unbedacht mit seinen Lippen.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 Sie vertilgten nicht die Völker, die zu vertilgen Jahwe ihnen befohlen hatte.
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 Sie ließen sich mit den Heiden ein und lernten ihre Werke;
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 sie dienten ihren Götzen, und sie wurden ihnen zum Fallstrick.
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 Sie opferten Söhne und Töchter den Dämonen
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 und vergossen unschuldiges Blut, das Blut ihrer Söhne und Töchter, die sie den Götzen Kanaans opferten, daß das Land durch Blutschuld entweiht ward.
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 Sie verunreinigten sich durch ihre Werke und verübten Buhlerei mit ihren Thaten.
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 Da entbrannte der Zorn Jahwes gegen sein Volk, und er verabscheute sein Eigentum.
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 Er überlieferte sie in die Gewalt der Heiden, daß ihre Hasser über sie herrschten.
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 Und ihre Feinde bedrückten sie, und sie wurden unter ihre Gewalt gebeugt.
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 Viele Male errettete er sie; sie aber waren widerspenstig in ihrem Vorhaben und sanken durch ihre Verschuldung.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 Und er sah ihre Not an, als er ihr Flehen vernahm,
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 und gedachte ihnen zu gut an seinen Bund und ließ sich's leid sein nach seiner großen Gnade.
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 Er schaffte, daß sie Erbarmen fanden bei allen, die sie gefangen hielten.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 Hilf uns, Jahwe, unser Gott, und sammle uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken, uns deines Lobpreises rühmen!
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 Gepriesen sei Jahwe, der Gott Israels, von Ewigkeit bis zu Ewigkeit, und alles Volk spreche: Amen! Rühmet Jah!
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야