< Sprueche 22 >

1 Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum; besser als Silber und Gold ist Gunst.
A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
2 Reich und Arm begegnen einander: der sie alle schuf, ist Jahwe.
Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und müssen's büßen.
A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
4 Der Lohn der Demut, der Furcht Jahwes ist Reichtum, Ehre und Leben.
The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
5 Dornen, Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahrt, bleibt fern von ihnen.
Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
6 Erziehe den Knaben gemäß dem Wege, den er einhalten soll, so wird er auch im Alter nicht davon abgehen.
Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
7 Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist ein Knecht dessen, der ihm leiht.
Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
8 Wer Unrecht säet, wird Unheil ernten; durch die Rute seines Zornesausbruchs kommt er um.
He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
9 Der Gütige wird gesegnet, denn er giebt von seinem Brote dem Geringen.
The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Treibe den Spötter fort, so geht der Zank weg, und ein Ende nimmt Streit und Schimpf.
Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
11 Jahwe liebt den, der reines Herzens ist; weß Lippen voll Anmut sind, des Freund ist der König.
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
12 Die Augen Jahwes behüten die Erkenntnis, aber des Treulosen Worte bringt er zu Fall.
The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
13 Der Faule spricht: es ist ein Löwe draußen; ich könnte mitten in den Straßen erwürgt werden.
The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
14 Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Weiber; wer von Jahwes Zorn getroffen ist, fällt darein.
The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
15 Haftet Narrheit in des Knaben Herzen, die Rute der Zucht wird sie daraus entfernen.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
16 Man bedrückt einen Geringen, daß seines Gutes viel werde; man giebt einem Reichen, aber es gerät ihm nur zum Mangel.
The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
17 Neige dein Ohr und höre Worte von Weisen und richte deinen Sinn auf meine Lehre.
Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
18 Denn lieblich ist's, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal auf deinen Lippen bereit sind,
for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 damit auf Jahwe dein Vertrauen stehe, unterweise ich dich heute, ja dich.
So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
20 Fürwahr, ich schreibe dir Bedeutsames auf, mit Ratschlägen und Belehrung,
Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
21 damit ich dir Wahrheit kundthue, zuverlässige Worte, daß du zuverlässigen Bescheid bringest dem, der dich sendet.
to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
22 Beraube nicht den Geringen, weil er gering ist, und zermalme nicht den Elenden im Thore;
Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
23 denn Jahwe wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
24 Geselle dich nicht zu dem Zornmütigen und mit einem Hitzkopfe sollst du keinen Umgang haben,
Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
25 damit du dich nicht an seine Pfade gewöhnest, und dir einen Fallstrick für dein Leben holest.
or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
26 Sei nicht unter denen, die Handschlag geben, unter denen, die sich für Schulden verbürgen;
Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
27 denn wenn du nichts hast, um zu bezahlen, warum soll man dir das Bette unter dem Leibe wegnehmen?
If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
28 Verrücke nicht die uralte Grenze, die deine Väter gemacht haben.
Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
29 Siehst du einen behend in seinem Geschäfte, vor Königen kann er sich zum Dienste stellen; nicht wird er sich vor Unberühmten stellen.
Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.

< Sprueche 22 >