< Roemers 15:3 >

3 Auch Christus lebte nicht sich zu Gefallen, sondern wie geschrieben steht: "Die Lästerungen derer, die dich lästern, sind auf mich gefallen."
For even Christ didn’t please himself. But, as it is written, “The reproaches of those who reproached you fell on me.”
Even
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

Christ
Strongs:
Lexicon:
Χριστός
Greek:
Χριστὸς
Transliteration:
Christos
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐχ
Transliteration:
ouch
Context:
Next word

Himself
Strongs:
Lexicon:
ἑαυτοῦ
Greek:
ἑαυτῷ
Transliteration:
he'autō
Context:
Next word

pleased
Strongs:
Lexicon:
ἀρέσκω
Greek:
ἤρεσεν
Transliteration:
ēresen
Context:
Next word

but
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλὰ
Transliteration:
alla
Context:
Next word

even as
Strongs:
Lexicon:
καθώς
Greek:
καθὼς
Transliteration:
kathōs
Context:
Next word

it has been written:
Strongs:
Lexicon:
γράφω
Greek:
γέγραπται·
Transliteration:
gegraptai
Context:
Next word

The
Strongs:
Lexicon:
Greek:
οἱ
Transliteration:
hoi
Context:
Next word

reproaches
Strongs:
Lexicon:
ὀνειδισμός
Greek:
ὀνειδισμοὶ
Transliteration:
oneidismoi
Context:
Next word

of those
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῶν
Transliteration:
tōn
Context:
Next word

reproaching
Strongs:
Lexicon:
ὀνειδίζω
Greek:
ὀνειδιζόντων
Transliteration:
oneidizontōn
Context:
Next word

You
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
σε
Transliteration:
se
Context:
Next word

fell
Strongs:
Lexicon:
ἐπιπίπτω
Greek:
ἐπέπεσαν
Transliteration:
epepesan
Context:
Next word

on
Strongs:
Lexicon:
ἐπί
Greek:
ἐπ᾽
Transliteration:
ep᾽
Context:
Next word

Me myself.
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐμέ.
Transliteration:
eme
Context:
Next word

< Roemers 15:3 >