< Psalm 36 >
1 Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David. Mein Herz weiß einen Ausspruch über Schlechtigkeit von Frevlern: "Für Nichts gilt Gottesfurcht in seinen Augen.
The transgression of the wicked says within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
2 Denn er gefällt sich selbst, dieweil ihm hassenswerte Missetat gelingt.
For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
3 Sein Mund spricht Lug und Trug; auf Tugend und Vernunft verzichtet er.
The words of his mouth are iniquity and deceit: he has left off to be wise, and to do good.
4 Auf Bosheit sinnt er noch auf seinem Lager, verweilt auf üblem Weg und scheut sich nicht vor Übeltat."
He devises mischief upon his bed; he sets himself in a way that is not good; he detests not evil.
5 Herr, Deine Güte reicht bis in den Himmel, bis in die Wolken Deine Treue.
Your mercy, O LORD, is in the heavens; and your faithfulness reachs unto the clouds.
6 Den höchsten Bergen gleich ist Deine Milde und die Gerechtigkeit bei Dir ist gleich der tiefsten Tiefe. Du hilfst selbst den vertierten Menschen, Herr.
Your righteousness is like the great mountains; your judgments are a great deep: O LORD, you preserve man and beast.
7 Wie köstlich, Gott, ist Deine Gnade! In Deiner Flügel Schatten dürfen sich die Menschen bergen.
How excellent is your loving kindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of your wings.
8 Sie dürfen sich erlaben an der reichen Fülle Deines Hauses; und aus dem Borne Deiner Wonnen tränkst Du sie,
They shall be abundantly satisfied with the fatness of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures.
9 bei Dir ist ja des Lebens Urquell, in Deinem Licht erblicken wir das Licht.
For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.
10 Laß Deine Liebe immer strömen über die, so Dich bekennen, und über die geraden Herzen Deine Milde!
O continue your loving kindness unto them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
11 Nicht komme an mich her des Übermutes Fuß! Und nicht vertreibe mich des Frevlers Hand!
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
12 Schon fallen sie, die Übeltäter; sie stürzen, kommen nimmer auf.
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.