< Psalm 36 >

1 Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David. Mein Herz weiß einen Ausspruch über Schlechtigkeit von Frevlern: "Für Nichts gilt Gottesfurcht in seinen Augen.
За първия певец. Псалом на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува на вътрешното ми сърце, Че чрез очите ми няма страх от Бога.
2 Denn er gefällt sich selbst, dieweil ihm hassenswerte Missetat gelingt.
Защото той се лъже в своите очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,
3 Sein Mund spricht Lug und Trug; auf Tugend und Vernunft verzichtet er.
Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.
4 Auf Bosheit sinnt er noch auf seinem Lager, verweilt auf üblem Weg und scheut sich nicht vor Übeltat."
Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.
5 Herr, Deine Güte reicht bis in den Himmel, bis in die Wolken Deine Treue.
Господи, Твоето милосърдие стига до небето, Верността Ти до облаците;
6 Den höchsten Bergen gleich ist Deine Milde und die Gerechtigkeit bei Dir ist gleich der tiefsten Tiefe. Du hilfst selbst den vertierten Menschen, Herr.
Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.
7 Wie köstlich, Gott, ist Deine Gnade! In Deiner Flügel Schatten dürfen sich die Menschen bergen.
Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрива на крилата Ти.
8 Sie dürfen sich erlaben an der reichen Fülle Deines Hauses; und aus dem Borne Deiner Wonnen tränkst Du sie,
Ще се напояват от най-доброто на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
9 bei Dir ist ja des Lebens Urquell, in Deinem Licht erblicken wir das Licht.
Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.
10 Laß Deine Liebe immer strömen über die, so Dich bekennen, und über die geraden Herzen Deine Milde!
Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.
11 Nicht komme an mich her des Übermutes Fuß! Und nicht vertreibe mich des Frevlers Hand!
Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
12 Schon fallen sie, die Übeltäter; sie stürzen, kommen nimmer auf.
Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат.

< Psalm 36 >