< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
“A psalm of David, when he feigned himself mad before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
In the LORD doth my soul boast; Let the afflicted hear, and rejoice!
3 Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
O magnify the LORD with me, And let us exalt his name together!
4 Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
I sought the LORD, and he heard me, And delivered me from all my fears.
5 Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
Look up to him, and ye shall have light; Your faces shall never be ashamed.
6 Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
This afflicted man cried, and the LORD heard, And saved him from all his troubles.
7 Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
The angels of the LORD encamp around those who fear him, And deliver them.
8 So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
O taste, and see how good is the LORD! Happy the man who trusteth in him!
9 Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
O fear the LORD, ye his servants! For to those who fear him there shall be no want.
10 Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
Young lions want, and suffer hunger; But they who fear the LORD want no good thing.
11 Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
Come, ye children, hearken to me! I will teach you the fear of the LORD.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
Who is he that loveth life, And desireth many days, in which he may see good?
13 Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
Guard well thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile!
14 Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it!
15 Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
The eyes of the LORD are upon the righteous, And his ears are open to their cry.
16 Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
But the face of the LORD is against evil-doers, To cut off their remembrance from the earth.
17 Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
The righteous cry, and the LORD heareth, And delivereth them from all their troubles.
18 Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
The LORD is near to them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
19 In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
Many are the afflictions of the righteous; But the LORD delivereth him from them all.
20 Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
He guardeth all his bones; Not one of them shall be broken.
21 Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
Calamity destroyeth the wicked, And they who hate the righteous suffer for it.
22 Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.
The LORD redeemeth the life of his servants, And none that put their trust in him will suffer for it.