< Psalm 136 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2 Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3 Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8 Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17 Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18 Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19 Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20 Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25 Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.