< Psalm 135 >
1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
laudate Dominum quia bonus Dominus psallite nomini eius quoniam suave
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israhel in possessionem sibi
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
quia ego cognovi quod magnus est Dominus et Deus noster prae omnibus diis
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mare et in omnibus abyssis
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
educens nubes ab extremo terrae fulgora in pluviam fecit qui producit ventos de thesauris suis
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
qui percussit primogenita Aegypti ab homine usque ad pecus
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
emisit signa et prodigia in medio tui Aegypte in Pharaonem et in omnes servos eius
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generationem et generationem
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
quia iudicabit Dominus populum suum et in servis suis deprecabitur
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
aures habent et non audient neque enim est spiritus in ore eorum
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui sperant in eis
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
domus Levi benedicite Domino qui timetis Dominum benedicite Domino
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem