< Psalm 136 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
2 Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
3 Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
7 Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
8 Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
14 Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
17 Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
18 Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
19 Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
20 Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
25 Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
26 Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius