< Psalm 94 >
1 Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!
3 Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
Jusques à quand tous les ouvriers d'iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?
5 Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.
6 Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
Ils tuent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins.
7 und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde.
8 Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! Und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? Der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas?
10 Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?
11 Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
L'Éternel connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.
12 Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel, et que tu instruis par ta loi,
13 um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
Pour le mettre à l'abri des jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple et n'abandonne point son héritage.
15 denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Wäre nicht Jehova mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
Si l'Éternel n'eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.
18 Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
Lorsque j'ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu.
19 Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?
21 Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
Ils s'assemblent contre l'âme du juste et condamnent le sang innocent.
22 Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; l'Éternel notre Dieu les détruira.