< Psalm 77 >

1 Dem Vorsänger, für Jeduthun. Von Asaph, ein Psalm. Meine Stimme ist zu Gott, und ich will schreien; meine Stimme ist zu Gott, und er wird mir Gehör schenken.
亞薩的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我要向上帝發聲呼求; 我向上帝發聲,他必留心聽我。
2 Am Tage meiner Drangsal suchte ich den Herrn; meine Hand war des Nachts ausgestreckt und ließ nicht ab; meine Seele weigerte sich getröstet zu werden.
我在患難之日尋求主; 我在夜間不住地舉手禱告; 我的心不肯受安慰。
3 Ich gedachte Gottes, und ich stöhnte; ich sann nach, und mein Geist ermattete. (Sela)
我想念上帝,就煩燥不安; 我沉吟悲傷,心便發昏。 (細拉)
4 Du hieltest fest die Lider meiner Augen; ich war voll Unruhe und redete nicht.
你叫我不能閉眼; 我煩亂不安,甚至不能說話。
5 Ich durchdachte die Tage vor alters, die Jahre der Urzeit.
我追想古時之日, 上古之年。
6 Ich gedachte meines Saitenspiels in der Nacht; ich sann nach in meinem Herzen, und es forschte mein Geist.
我想起我夜間的歌曲,捫心自問; 我心裏也仔細省察。
7 Wird der Herr auf ewig verwerfen, und hinfort keine Gunst mehr erweisen?
難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
8 Ist zu Ende seine Güte für immer? Hat das Wort aufgehört von Geschlecht zu Geschlecht?
難道他的慈愛永遠窮盡, 他的應許世世廢棄嗎?
9 Hat Gott vergessen gnädig zu sein? Hat er im Zorn verschlossen seine Erbarmungen? (Sela)
難道上帝忘記開恩, 因發怒就止住他的慈悲嗎? (細拉)
10 Da sprach ich: Das ist mein Kranksein. Der Jahre der Rechten des Höchsten,
我便說:這是我的懦弱, 但我要追念至高者顯出右手之年代。
11 will ich gedenken, der Taten des Jah; denn deiner Wunder von alters her will ich gedenken;
我要提說耶和華所行的; 我要記念你古時的奇事。
12 und ich will nachdenken über all dein Tun, und über deine Taten will ich sinnen.
我也要思想你的經營, 默念你的作為。
13 Gott! Dein Weg ist im Heiligtum; wer ist ein großer Gott wie Gott?
上帝啊,你的作為是潔淨的; 有何神大如上帝呢?
14 Du bist der Gott, der Wunder tut, du hast deine Stärke kundwerden lassen unter den Völkern.
你是行奇事的上帝; 你曾在列邦中彰顯你的能力。
15 Du hast dein Volk erlöst mit erhobenem Arm, die Söhne Jakobs und Josephs. (Sela)
你曾用你的膀臂贖了你的民, 就是雅各和約瑟的子孫。 (細拉)
16 Dich sahen die Wasser, o Gott, dich sahen die Wasser: sie bebten; ja, es erzitterten die Tiefen.
上帝啊,諸水見你, 一見就都驚惶; 深淵也都戰抖。
17 Die Wolken ergossen Wasser; das Gewölk ließ eine Stimme erschallen, und deine Pfeile fuhren hin und her.
雲中倒出水來; 天空發出響聲; 你的箭也飛行四方。
18 Die Stimme deines Donners war im Wirbelwind, Blitze erleuchteten den Erdkreis; es zitterte und bebte die Erde.
你的雷聲在旋風中; 電光照亮世界; 大地戰抖震動。
19 Im Meere ist dein Weg, und deine Pfade in großen Wassern, und deine Fußstapfen sind nicht bekannt.
你的道在海中; 你的路在大水中; 你的腳蹤無人知道。
20 Du hast dein Volk geleitet wie eine Herde durch die Hand Moses und Aarons.
你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓, 好像羊群一般。

< Psalm 77 >