< Psalm 90 >
1 Ein Gebet von Mose, dem Manne Gottes. Herr, du bist unsere Wohnung gewesen von Geschlecht zu Geschlecht.
神人摩西的祈禱。 主啊,你世世代代作我們的居所。
2 Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen hattest ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott.
諸山未曾生出, 地與世界你未曾造成, 從亙古到永遠,你是上帝。
3 Du lässest zum Staube zurückkehren den Menschen, und sprichst: Kehret zurück, ihr Menschenkinder!
你使人歸於塵土,說: 你們世人要歸回。
4 Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
在你看來,千年如已過的昨日, 又如夜間的一更。
5 Du schwemmst sie hinweg, sie sind wie ein Schlaf, am Morgen wie Gras, das aufsproßt;
你叫他們如水沖去; 他們如睡一覺。 早晨,他們如生長的草,
6 am Morgen blüht es und sproßt auf; am Abend wird es abgemäht und verdorrt.
早晨發芽生長, 晚上割下枯乾。
7 Denn wir vergehen durch deinen Zorn, und durch deinen Grimm werden wir hinweggeschreckt.
我們因你的怒氣而消滅, 因你的忿怒而驚惶。
8 Du hast unsere Ungerechtigkeiten vor dich gestellt, unser verborgenes Tun vor das Licht deines Angesichts.
你將我們的罪孽擺在你面前, 將我們的隱惡擺在你面光之中。
9 Denn alle unsere Tage schwinden durch deinen Grimm, wir bringen unsere Jahre zu wie einen Gedanken.
我們經過的日子都在你震怒之下; 我們度盡的年歲好像一聲歎息。
10 Die Tage unserer Jahre, ihrer sind siebzig Jahre, und, wenn in Kraft, achtzig Jahre, und ihr Stolz ist Mühsal und Nichtigkeit, denn schnell eilt es vorüber, und wir fliegen dahin.
我們一生的年日是七十歲, 若是強壯可到八十歲; 但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩, 轉眼成空,我們便如飛而去。
11 Wer erkennt die Stärke deines Zornes, und, deiner Furcht gemäß, deinen Grimm?
誰曉得你怒氣的權勢? 誰按着你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
12 So lehre uns denn zählen unsere Tage, auf daß wir ein weises Herz erlangen!
求你指教我們怎樣數算自己的日子, 好叫我們得着智慧的心。
13 Kehre wieder, Jehova! Bis wann? Und laß dich's gereuen über deine Knechte!
耶和華啊,我們要等到幾時呢? 求你轉回,為你的僕人後悔。
14 Sättige uns früh mit deiner Güte, so werden wir jubeln und uns freuen in allen unseren Tagen.
求你使我們早早飽得你的慈愛, 好叫我們一生一世歡呼喜樂。
15 Erfreue uns nach den Tagen, da du uns gebeugt hast, nach den Jahren, da wir Übles gesehen!
求你照着你使我們受苦的日子, 和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
16 Laß deinen Knechten erscheinen dein Tun, und deine Majestät ihren Söhnen!
願你的作為向你僕人顯現; 願你的榮耀向他們子孫顯明。
17 Und die Huld des Herrn, unseres Gottes, sei über uns! Und befestige über uns das Werk unserer Hände; ja, das Werk unserer Hände, befestige es!
願主-我們上帝的榮美歸於我們身上。 願你堅立我們手所做的工; 我們手所做的工,願你堅立。