< Psalm 37 >
1 Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln;
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.