< Psalm 118 >
1 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
4 Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
6 Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
7 Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
8 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
9 Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
13 Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
16 Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
18 Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
20 Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
„Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
21 Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
23 Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
24 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
25 Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
27 Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
28 Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
29 Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!