< Sprueche 13 >
1 Ein weiser Sohn hört auf die Unterweisung des Vaters, aber ein Spötter hört nicht auf Schelten.
A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt ein Mann Gutes, aber die Seele der Treulosen ißt Gewalttat.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3 Wer seinen Mund bewahrt, behütet seine Seele; wer seine Lippen aufreißt, dem wird's zum Untergang.
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Die Seele des Faulen begehrt, und nichts ist da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Der Gerechte haßt Lügenrede, aber der Gesetzlose handelt schändlich und schmählich.
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 Die Gerechtigkeit behütet den im Wege Vollkommenen, und die Gesetzlosigkeit kehrt den Sünder um.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Lösegeld für das Leben eines Mannes ist sein Reichtum, aber der Arme hört keine Drohung.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gesetzlosen erlischt.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Durch Übermut gibt es nur Zank; bei denen aber, die sich raten lassen, Weisheit.
Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11 Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich sammelt, vermehrt es.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, wird von ihm gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten werden.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Treulosen Weg ist hart.
Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
16 Jeder Kluge handelt mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 Ein gottloser Bote fällt in Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Gesundheit.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Armut und Schande dem, der Unterweisung verwirft; wer aber Zucht beachtet wird geehrt.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ist's ein Greuel, vom Bösen zu weichen.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; aber wer sich zu Toren gesellt, wird schlecht.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Das Böse verfolgt die Sünder, aber den Gerechten wird man mit Gutem vergelten.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber des Sünders Reichtum ist aufbewahrt für den Gerechten.
A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit.
An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
24 Wer seine Rute spart, haßt seinen Sohn, aber wer ihn lieb hat, sucht ihn früh heim mit Züchtigung.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Der Gerechte ißt bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gesetzlosen muß darben.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.