< Sprueche 15 >
1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
3 Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
The eyes of Jehovah are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug.
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
The way of the wicked is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
10 Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
11 Scheol und Abgrund sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! (Sheol )
Sheol and Abaddon are before Jehovah—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
12 Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an Narrheit.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz ist ein beständiges Festmahl.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
Better is little, with the fear of Jehovah, than great treasure with trouble.
17 Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
24 Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
25 Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
Jehovah will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
26 Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
Jehovah detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, wird leben.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
The fear of Jehovah teaches wisdom. Before honor is humility.