< Psalm 95 >

1 Kommet, lasset uns Jehova zujubeln, lasset uns zujauchzen dem Felsen unseres Heils!
¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
2 Lasset uns ihm entgegengehen mit Lob, [O. Dank] lasset uns mit Psalmen ihm zujauchzen!
Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
3 Denn ein großer Gott [El] ist Jehova, und ein großer König über alle Götter;
Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
4 In dessen Hand die Tiefen der Erde, und dessen die Höhen der Berge sind;
En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
5 Dessen das Meer ist, er hat es ja gemacht; und das Trockene, seine Hände haben es gebildet.
Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
6 Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor Jehova, der uns gemacht hat!
Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Herde seiner Hand. -Heute, wenn ihr seine Stimme höret,
Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
8 Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie am Tage von Massa in der Wüste;
No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
9 Als eure Väter mich versuchten, mich prüften, und sie sahen doch mein Werk!
Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
10 Vierzig Jahre hatte ich Ekel an dem Geschlecht, und ich sprach: Ein Volk irrenden Herzens sind sie. Aber sie haben meine Wege nicht erkannt;
Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
11 So daß ich schwur in meinem Zorn: Wenn sie in meine Ruhe eingehen werden!
Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.

< Psalm 95 >