< Psalm 22 >

1 [Dem Vorsänger, nach: "Hindin der Morgenröte". Ein Psalm von David.] Mein Gott, [El] mein Gott, [El] warum hast du mich verlassen, bist fern von meiner Rettung, den Worten meines Gestöhns?
to/for to conduct upon doe [the] dawn melody to/for David God my God my to/for what? to leave: forsake me distant from salvation my word roaring my
2 Mein Gott! ich rufe des Tages, und du antwortest nicht; und des Nachts, und mir wird keine Ruhe.
God my to call: call to by day and not to answer and night and not silence to/for me
3 Doch du bist heilig, der du wohnst unter den Lobgesängen Israels.
and you(m. s.) holy to dwell praise Israel
4 Auf dich vertrauten unsere Väter; sie vertrauten, und du errettetest sie.
in/on/with you to trust father our to trust and to escape them
5 Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie vertrauten auf dich und wurden nicht beschämt.
to(wards) you to cry out and to escape in/on/with you to trust and not be ashamed
6 Ich aber bin ein Wurm und kein Mann, der Menschen Hohn und der vom Volke Verachtete.
and I worm and not man reproach man and to despise people
7 Alle, die mich sehen, spotten meiner; sie reißen die Lippen auf, schütteln den Kopf:
all to see: see me to mock to/for me to separate in/on/with lips to shake head
8 "Er vertraut [Eig. Er wälzt seinen Weg] auf [O. Vertraue auf] Jehova! der errette ihn, befreie ihn, weil er Lust an ihm hat!"
to roll to(wards) LORD to escape him to rescue him for to delight in in/on/with him
9 Doch [O. Denn] du bist es, der mich aus dem Mutterleibe gezogen hat, der mich vertrauen [O. sorglos ruhen] ließ an meiner Mutter Brüsten.
for you(m. s.) to burst/come out me from belly: womb to trust me upon breast mother my
10 Auf dich bin ich geworfen von Mutterschoße an, von meiner Mutter Leibe an bist du mein Gott. [El]
upon you to throw from womb from belly: womb mother my God my you(m. s.)
11 Sei nicht fern von mir! denn Drangsal ist nahe, denn kein Helfer ist da.
not to remove from me for distress near for nothing to help
12 Viele [O. Große mächtige] Farren haben mich umgeben, Stiere [Eig. Starke; vergl. Ps. 50,13] von Basan mich umringt;
to turn: surround me bullock many mighty: ox Bashan to surround me
13 Sie haben ihr Maul wider mich aufgesperrt, gleich einem reißenden und brüllenden Löwen.
to open upon me lip their lion to tear and to roar
14 Wie Wasser bin ich hingeschüttet, und alle meine Gebeine haben sich zertrennt; wie Wachs ist geworden mein Herz, es ist zerschmolzen inmitten meiner Eingeweide.
like/as water to pour: pour and to separate all bone my to be heart my like/as wax to melt in/on/with midst belly my
15 Meine Kraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den Staub des Todes legst du mich.
to wither like/as earthenware strength my and tongue my to cleave jaw my and to/for dust death to set me
16 Denn Hunde haben mich umgeben, eine Rotte von Übeltätern hat mich umzingelt. Sie haben meine Hände und meine Füße durchgraben;
for to turn: surround me dog congregation be evil to surround me (like/as lion *L(D)*) hand my and foot my
17 Alle meine Gebeine könnte ich zählen. Sie schauen und sehen mich an; [O. sehen ihre Lust an mir]
to recount all bone my they(masc.) to look to see: see in/on/with me
18 Sie teilen meine Kleider unter sich, und über mein Gewand werfen sie das Los.
to divide garment my to/for them and upon clothing my to fall: allot allotted
19 Du aber, Jehova, sei nicht fern! meine Stärke, eile mir zur Hülfe!
and you(m. s.) LORD not to remove strength my to/for help my to hasten [emph?]
20 Errette vom Schwert meine Seele, meine einzige [O. meine einsame, verlassene] von der Gewalt [O. Tatze] des Hundes;
to rescue [emph?] from sword soul my from hand: power dog only my
21 Rette mich aus dem Rachen des Löwen! Ja, du hast mich erhört von den Hörnern der Büffel. [Eig. Wildochsen]
to save me from lip lion and from horn wild ox to answer me
22 Verkündigen will ich deinen Namen meinen Brüdern; inmitten der Versammlung will ich dich loben.
to recount name your to/for brother: male-sibling my in/on/with midst assembly to boast: praise you
23 Ihr, die ihr Jehova fürchtet, lobet ihn; aller Same Jakobs, verherrlichet ihn, und scheuet euch vor ihm, aller Same Israels!
afraid LORD to boast: praise him all seed: children Jacob to honor: honour him and to dread from him all seed: children Israel
24 Denn nicht verachtet hat er, noch verabscheut das Elend des Elenden, noch sein Angesicht vor ihm verborgen; und als er zu ihm schrie, hörte er.
for not to despise and not to detest affliction afflicted and not to hide face his from him and in/on/with to cry he to(wards) him to hear: hear
25 Von dir kommt mein Lobgesang in der großen Versammlung; bezahlen will ich meine Gelübde vor denen, die ihn fürchten.
from with you praise my in/on/with assembly many vow my to complete before afraid his
26 Die Sanftmütigen werden essen und satt werden; es werden Jehova loben, die ihn suchen; euer Herz lebe [O. wird leben] immerdar.
to eat poor and to satisfy to boast: praise LORD to seek him to live heart your to/for perpetuity
27 Es werden eingedenk werden und zu Jehova umkehren alle Enden der Erde; und vor dir werden niederfallen [d. h. in Huldigung, Anbetung] alle Geschlechter der Nationen.
to remember and to return: repent to(wards) LORD all end land: country/planet and to bow to/for face: before your all family nation
28 Denn Jehovas ist das Reich, und unter den [O. über die] Nationen herrscht er.
for to/for LORD [the] kingship and to rule in/on/with nation
29 Es essen und fallen nieder [d. h. in Huldigung, Anbetung] alle Fetten der Erde; vor ihm werden sich beugen alle, die in den Staub hinabfahren, und der seine Seele nicht am Leben erhält. [d. h. erhalten kann]
to eat and to bow all fat land: country/planet to/for face: before his to bow all to go down dust and soul: myself his not to live
30 Ein Same wird ihm dienen; er wird dem Herrn als ein Geschlecht zugerechnet werden. [O. Es wird vom Herrn erzählt werden dem künftigen Geschlecht]
seed: children to serve: minister him to recount to/for Lord to/for generation
31 Sie werden kommen und verkünden seine Gerechtigkeit einem Volke, welches geboren wird, daß er es getan hat.
to come (in): come and to tell righteousness his to/for people to beget for to make: do

< Psalm 22 >