< Sprueche 15 >

1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף
2 Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת
3 Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים
4 Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח
5 Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug. [O. wird klug]
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים
6 Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren. [O. aber das Herz der Toren ist nicht richtig]
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן
8 Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו
9 Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב
10 Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות
11 Scheol und Abgrund [S. die Anm. zu Ps. 88,11] sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585)
12 Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך
13 Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה
14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an [Eig. weidet, od. pflegt, [übt]] Narrheit.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת
15 Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz [Eig. wer fröhlichen Herzens ist] ist ein beständiges Festmahl.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד
16 Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו
17 Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו
18 Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב
19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, [O. wie mit Dornen verzäunt] aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה
20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו
21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת
22 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום
23 Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב
24 Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585)
25 Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה
26 Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם
27 Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke [d. h. Bestechungsgeschenke] haßt, wird leben.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה
28 Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות
29 Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע
30 Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם
31 Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין
32 Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב
33 Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה

< Sprueche 15 >