< Psalm 48 >
1 Ein Lied. Ein Psalm der Söhne Korahs.
Píseň žalmu synů Chóre. Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své.
2 Groß ist Jahwe und hoch zu preisen / In unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge.
Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého.
3 Lieblich erhebt sich der Zionsberg, die Wonne der ganzen Erde. / Ein Gottessitz ist da des großen Königs Stadt.
Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.
4 An ihren Palästen hat Elohim / Als sichre Schutzwehr sich kundgetan.
Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli,
5 Denn sieh, die Könige fanden sich ein, / Sie zogen verbündet heran.
Sami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali.
6 Doch als sie schauten, da staunten sie. / Sie wurden bestürzt und flohen voll Angst.
Tuť jest je strach popadl, a bolest jako ženu rodící.
7 Beben ergriff sie daselbst, / Zittern gleich einer Gebärerin.
Větrem východním rozrážíš lodí Tarské.
8 Wie Tarsisschiffe der Oststurm zerschellt, / (So wurden die Feinde vernichtet).
Jakž jsme slýchali, tak jsme spatřili, v městě Hospodina zástupů, v městě Boha našeho. Bůh upevní je až na věky.
9 Was wir gehört, wir haben's nun selbst / In Jahwes Heerscharen Stadt erlebt, / In unsers Gottes Stadt: / Elohim erhält sie auf ewig! (Sela)
Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.
10 Wir haben, Elohim, deiner Gnade geharrt / Inmitten deines Tempels.
Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá až do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti.
11 Wie dein Name, Elohim, so reicht auch dein Ruhm / Bis an die Enden der Erde. / Deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
Raduj se, horo Sione, plésejte, dcery Judské, z příčiny soudů Božích.
12 So freuet sich denn der Zionsberg, / Laut jubeln die Töchter Judas / Um deiner Gerichte willen.
Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.
13 Geht rings um Zion, umwandelt es, / Zählt seine Türme!
Přiložte mysl svou k ohradě, popatřte na paláce jeho, abyste uměli vypravovati věku potomnímu,
14 Gebt acht auf seine Mauer, / Durchschreitet seine Paläste, / Damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt: "Dieser Gott ist unser Gott auf immer und ewig! / Er führt uns auch über den Tod hinaus."
Že tento Bůh jest Bůh náš na věčné věky, a že on vůdce náš bude až do smrti.