< ରମିୟ 16 >

1 କେଙ୍କ୍ରେ ଅରିଆ ଲେଃକ୍ନେ ମଣ୍ଡଲିନେ ମୁଇଂ ସେବାଡିଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡ୍ରେ ତନାଡ଼େ ଫିବେକକେ ଗୁଆରେ ଣ୍ଡିଂକେ ।
আমাদের বোন, কিংক্রিয়াস্থ শহরের মণ্ডলীর পরিচারিকা, ফৈবীর জন্য আমি তোমাদের কাছে আদেশ করছি,
2 ମାପ୍‍ରୁ ମ୍ନିରେ ଆମେକେ ଗ୍ରଅନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ରେମୁଆଁ ସୁଗୁଆ ଆଚରନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା । ମେଇଂନେ ଦର୍‍କାର୍‍ ଲେଃକ୍ନେ ଇସାବ୍‍ରେ ସାଇଜ ବିଃପା । ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ବାରି ଗୁଲେରେନେ ମେଁ ମୁଇଂ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡ୍ରେ ବନ୍ଦୁ ।
যেন তোমরা তাঁকে প্রভুতে গ্রহণ কর, পবিত্রগণের যথাযোগ্য ভাবে, গ্রহণ কর এবং যে কোন বিষয়ে তোমাদের হতে উপকারের তাঁর প্রয়োজন হতে পারে, তা কর; কারণ তিনিও অনেকের এবং আমার নিজেরও উপকারিণী হয়েছেন।
3 କିସ୍‌ଟ ଜିସୁନେ ସେବାନ୍ନିଆ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ କାମ୍ ଡିଂମ୍ୟାକ୍ନେ ପ୍ରିସ୍କା ବାରି ଆକ୍ୱିଲାକେ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ନମସ୍କାର୍‌ ପେରାଃମ୍ୟାଃଏ ।
খ্রীষ্ট যীশুতে আমার সহকারী প্রিষ্কা এবং আক্কিলাকে শুভেচ্ছা জানাও;
4 ମେଇଂ ନେଙ୍ଗ୍‍ସା ନିଜର୍‍ ଜିବନ୍‍କେ ବିବଆର୍‍କେ । ମାତର୍‌ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଆଃ ଣ୍ଡୁ ସାପା ବିଜାତି ମଣ୍ଡଲି ମେଁଡାଗ୍‍ରା ଲେଃଆର୍‍କେ ।
তাঁরা আমার প্রাণরক্ষার জন্য নিজেদের প্রাণ দিয়েছিলেন। আমি তাঁদের ধন্যবাদ দিই এবং কেবল আমি নই, কিন্তু অযিহূদীয়দের সব মণ্ডলীও।
5 ମେଇଂନେ ଡୁଆ ଅରିଆ ମୁଇଂନୁଗ୍‍ ରିସିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ପାର୍‌ତନା ମଣ୍ଡଲିକେ ଡିଗ୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ନମସ୍କାର୍ ଆମ୍ୟାଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ । ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ନିଜର୍ କୁଟୁମ୍‍ ଏପାଇନେତକେ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ସାର୍ଲ ପେରାଃମ୍ୟାଃଏ । ଆସିଆ ପ୍ରଦେସ୍‍ନ୍ନିଆ ମେଁ ଡିଡିଙ୍ଗ୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ପର୍‍ତୁମ୍‍ କିସ୍‌ଟ ବିସ୍‍ବାସି ।
তাঁদের বাড়ির মণ্ডলীকেও শুভেচ্ছা জানাও। আমার প্রিয় ইপেনিত, যিনি খ্রীষ্টের জন্য এশিয়া দেশের প্রথম ফল স্বরূপ তাঁকে শুভেচ্ছা জানাও।
6 ପେନେ ନିମାଣ୍ଡା ନ୍‌ସା ମାଲେ ସ୍ଲେ ଡିଙ୍ଗ୍‍ବକ୍ନେ ମରିୟମ୍‍କେ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ସାର୍ଲ ଆଃମ୍ୟାବିପା ।
শুভেচ্ছা মরিয়মকে, যিনি তোমাদের জন্য কঠোর পরিশ্রম করেছেন।
7 ଆନ୍ଦ୍ରୋନିକସ୍‍ ବାରି ୟୁନିୟାକେ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ନମସ୍କାର୍ । ଆକେନ୍‍ ମ୍ୱାୟା ଜିହୁଦି ନେଙ୍ଗ୍‍ ଏତେ କଏଦ୍‍ ଡୁଆନ୍ନିଆ ଲେଃଆର୍‍ଗେ । ନେଙ୍ଗ୍‍ ସିସେ ମେଇଂ କିସ୍‍ଟ ଦର୍ମ ଗ୍ରଅନ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ବଗେ ବାରି ପ୍ରେରିତ୍‌ ସିସ୍‍ଇଂନେ ବିତ୍‍ରେ ମେଇଂ ଚିନାଣ୍ଡ୍ରେ ।
আমার স্বজাতীয় ও আমার সহবন্দি আন্দ্রনীক ও যুনিয়কে শুভেচ্ছা জানাও, তাঁরা প্রেরিতদের মধ্যে সুপরিচিত ও আমার আগে খ্রীষ্টের আশ্রিত হন।
8 ନେଙ୍ଗ୍‍ ଏତେ ମାପ୍‍ରୁନେ ସାର୍‍ଦା ବାଡିଙ୍ଗ୍‍କ୍ନେ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ନିଜର୍ ସାଙ୍ଗ ଆମ୍ପ୍ଲିୟାତକେ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ନମସ୍କାର୍ ।
প্রভুতে আমার প্রিয় যে আমপ্লিয়াত, তাঁকে শুভেচ্ছা জানাও।
9 କିସ୍‍ଟନେ ସେବାରେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ କାମ୍ ଡିଂମ୍ୟାକ୍ନେ ଉର୍ବାନ ବାରି ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ନିଜର୍ ସାଙ୍ଗ ସ୍ତାଖୀୟକେ ଡିଗ୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ସାର୍ଲ ଆମ୍ୟାଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
খ্রীষ্টে আমাদের সহকারী উর্ব্বাণকে এবং আমার প্রিয় স্তাখুকে শুভেচ্ছা জানাও।
10 କିସ୍‍ଟନେ ବିସ୍‍ବାସ୍ ସେବକ୍ ଆପେଲା ବାରି ଆରିସ୍ତବୁଲନେ ଡୁଆଣ୍ଡ୍ରେନେ ସାପାରେକେ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ସାମୁଆଁ ପେରାଃମ୍ୟାଃଏ ।
১০খ্রীষ্টে পরীক্ষাসিদ্ধ আপিল্লিকে শুভেচ্ছা জানাও। আরিষ্টাবুলের পরিজনদের শুভেচ্ছা জানাও।
11 ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ନିଜର୍‍ ଜାତିନେ ହେରୋଦିୟନ୍ ବାରି ନାର୍‌ସିସ୍‌ନେ ଡୁଆଣ୍ଡ୍ରେ ବିତ୍ରେ ଜାଣ୍ଡେଃଇଂ ମାପ୍‌ରୁନେ ଆଲ ଲେଃଆର୍‌କେ, ଆତେନ୍‌ କିସ୍‍ଟ ବୟାଁଇଂକେ ଡିଗ୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ସାର୍ଲ ଣ୍ଡିଂକେ ।
১১আমাদের নিজের জাতের লোক হেরোদিয়োনকে শুভেচ্ছা জানাও। নার্কিসের পরিজনবর্গের মধ্যে যাঁরা প্রভুতে আছেন, তাঁদের শুভেচ্ছা জানাও।
12 ମାପ୍‍ରୁନେ ସେବାରେ ଜିବନ୍‍ ବିଚେ ଲେଃକ୍ନେ ତ୍ରିଫେନା ବାରି ତ୍ରିଫୋସାକେ ବାରି ମାପ୍‍ରୁ ନ୍‌ସା ମାଲେ ସ୍ଲେବକ୍ନେ ନିଜର୍‌ ପର୍ଶିସ୍‌କେ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ନମସ୍କାର୍ ।
১২ত্রুফেণা ও ত্রুফেষা, যাঁরা প্রভুতে পরিশ্রম করেন, তাঁদের শুভেচ্ছা জানাও। প্রিয় পর্ষী, যিনি প্রভুতে অত্যন্ত পরিশ্রম করেছেন, তাকে শুভেচ্ছা জানাও।
13 ମାପ୍‍ରୁନେ ମ୍ନା ସିସ୍‌ ରୁଫସ୍ ବାରି ନେୟାଙ୍ଗ୍‍ ରକମ୍‍ ମେଃନେ ଇୟାଙ୍ଗ୍‍ଡେକେ ଡିଗ୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ନମସ୍କାର୍ ।
১৩প্রভুতে মনোনীত রূফকে, আর তাঁর মাকে যিনি আমারও মা তাদেরকেও শুভেচ্ছা জানাও।
14 ଆସୁଙ୍କ୍ରିତ, ଫ୍ଲେଗୋନ୍, ହର୍ମୀସ୍, ପାତ୍ରବା, ହର୍‍ମାସ୍ ବାରି ମେଇଂ ଏତେ ଲେଃଡିଙ୍ଗ୍‍କ୍ନେ ବୟାଁଇଂକେ
১৪হর্ম্মিপাত্রোবা, হর্ম্মা ফিল্লগ এবং ভাইদেরকে শুভেচ্ছা জানাও।
15 ଫିଲଲୋଗ ବାରି ଯୁଲିୟା ନୀରୂସ୍‍ ବାରି ମେଃନେ ତନା ବାରି ଅଲୁମ୍ପା ବାରି ମେଇଂ ଏତେ ଲେଡିଙ୍ଗ୍‍କ୍ନେ ସାପା ସାଦୁକେ ନେଙ୍ଗ୍‍ନେ ସାମୁଆଁ ପେରାଃମ୍ୟାଃଏ ।
১৫ফিললগ ও যুলিয়া, নীরিয় ও তাঁর বোন এবং ওলুম্প এবং তাঁদের সঙ্গে সব পবিত্র লোককে শুভেচ্ছা জানাও।
16 ନେନେ ବୟାଁ ରକମ୍‍ ବାବେଚେ ପବିତ୍ର ବାବ୍‌ରେ ବୈନ୍ତାଚେ ଆଲାଦ୍‌ ଡିଂପା । କିସ୍‌ଟନେ ସାପା ମଣ୍ଡଲି ଆପେକେ ସାର୍ଲ ଆଃମ୍ୟାଡିଂକେ ।
১৬তোমরা পবিত্র চুম্বনে একে অন্যকে শুভেচ্ছা জানাও। খ্রীষ্টের সব মণ্ডলী তোমাদের শুভেচ্ছা জানাচ্ছে।
17 ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ସାର୍‌ଲ ଣ୍ଡିଂକେ ପେ ବା ପେଲେଃକ୍ନେ ବୁଦିନେ ବିରଦ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ପେ ବିତ୍‍ରେବାନ୍‍ କିରମର ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ଚେସ୍‍ଟା ଡିଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାକେ ମେଇଂନେବାନ୍‍ ସୁଲ ଲାଲାପା ।
১৭ভাইয়েরা, এখন আমি তোমাদের কাছে চালনা করছি, তোমরা যে শিক্ষা পেয়েছ, তার বিপরীতে যারা দলাদলি ও বাধা দেয়, তাদের চিনে রাখ ও তাদের থেকে দূরে থাক।
18 ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଦେକ୍‍ରକମ୍‍ କାମ୍‍ନ୍ନିଆ ମିସୁଲେଆର୍‍କେ ମେଇଂ ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍କେ ଣ୍ଡୁ । ମେଇଂ ମୁଇଂ ନିଜର୍‍ ଦଦ୍ୟା‌ ବୁଦିକେ ନସ୍ଟ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ତିଆର୍‍ ଲେଃଆର୍‍ଏ । ବାସାନେ ନାଲେ ସାମୁଆଁ ବାରି ଦଦ୍ୟା‍ ସାମୁଆଁବାନ୍‍ ମେଇଂ ଗରିବ୍‌ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଜଟେ ମ୍ୟାଆର୍‍କେ ।
১৮কারণ এই রকম লোকেরা আমাদের প্রভু খ্রীষ্টের ধন্যবাদের দাস হয় না, কিন্তু তার নিজের পেটের সেবা করে। মধুর কথা এবং আত্মতৃপ্তি কর কথা দিয়ে সরল লোকদের মন ভোলায়।
19 ମାପ୍‍ରୁ ସାମୁଆଁ ଆଡ଼ା ପେନି ବିସ୍‍ବାସ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ସାପାରେ ଅଁଲେଃଆର୍‍କେ ଆତେନ୍‌‍ସା ନେଙ୍ଗ୍‍ ମ୍ଲେଡ଼୍ୟା ଣ୍ଡିଂକେ । ନେଙ୍ଗ୍‍ ଚାଏଁଣ୍ଡିଂକେ ପେ ସତ୍‍ ବିସୟ୍‍ରେ ଜ୍ଞାନ୍‍ବାନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ବାରି ସତ୍‍ଣ୍ଡୁନେ ବିସୟ୍‍ରେ ଦିଆନ୍‍ ଆବିଗେପା ।
১৯কারণ তোমাদের বাধ্যতার উদাহরণের কথা সব লোকের কাছে পৌঁছেছে। সুতরাং তোমাদের জন্য আমি আনন্দ করছি, কিন্তু আমার ইচ্ছা এই যে, তোমরা ভালো বিষয়ে বিজ্ঞ ও খারাপ বিষয়ে অমায়িক হও।
20 ତେଲା ସାନ୍ତି ବିଣ୍ଡ୍ରେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଦାପ୍ରେ ସୟ୍‍ତାନ୍‍କେ ପେ ଞ୍ଚ ବୁନ୍ଦେ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ । ନେନେ ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ଅନୁଗ୍ର‍ଅ ପେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲେଃଲେ ।
২০আর শান্তির ঈশ্বর তাড়াতাড়ি শয়তানকে তোমাদের পায়ের তলায় দলিত করবেন। আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহ তোমাদের সঙ্গে থাকুক।
21 ନେଙ୍ଗ୍‍ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ କାମ୍ ଡିଂମ୍ୟାକ୍ନେ ତିମତି ବାରି ନେନେ ଜିହୁଦି ବୟାଁଇଂ ଲୁକିୟ ଯାସୋନ୍ ବାରି ସୋସିପାତ୍ର ଆପେକେ ସାର୍ଲ ଆଃମ୍ୟାଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
২১আমার সঙ্গে কাজ করে তীমথিয় তোমাকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছে এবং আমারা এ স্বজাতীয় লুকিয়, যাসোন ও সোষিপাত্র তোমাদেরকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন।
22 ନେଙ୍ଗ୍‍ ତର୍ତ୍ତୀୟ ପାଉଲ୍‍ ଆତ୍ଲା ଆକେନ୍‍ ଉଲିଆକେ ଗୁଆର୍‍ଣ୍ଡ୍ରେ ମାପ୍‍ରୁ ମ୍ନିରେ ଆପେକେ ସାର୍ଲ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
২২আমি তর্ত্তিয় এই চিঠি খানা লিখছি প্রভুতে তোমাদেরকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছি।
23 ସାପା ମଣ୍ଡଲି ଆରି ଆନେଙ୍ଗ୍‍ ଜାଗା ବିଃକ୍ନେଣ୍ଡ୍ରେ ଗାୟସ୍‍ ଜା ଡୁଆ ଅରିଆ ପୁଜାପାତି ଡିଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡ୍ରେ ରିସିଙ୍ଗ୍‍ ମ୍ୟାଆର୍‍କେ ବାରି ଆକେନ୍‍ ନଗର୍‍ନେ ଆରାଇ ଏରାଷ୍ଟ ବାରି ବୟାଁ କ୍ୱାର୍ତ୍ତ ଡିଗ୍‍ ଆପେକେ ସାର୍ଲ ଆଃମ୍ୟାଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
২৩আমার এবং সব মণ্ডলীর অতিথি সেবাকারী গায় তোমাদেরকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন। এই নগরের হিসাব রক্ষক ইরাস্ত এবং ভাই কার্ত্ত তোমাদেরকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছেন।
24 ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‍ଟନେ ଅନୁଗ୍ର‍ଅ ପେ ସାପାରେ ଅରିଆ ଲେଃଲେ ।
২৪
25 ଏଲାପା ଇସ୍‍ପର୍‍କେ ଗୌରବ୍‍ ନେଡିଙ୍ଗ୍‍ପା । ନେଙ୍ଗ୍‍ ବାସଙ୍ଗ୍‍ ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ ମ୍ୟାଃକ୍ନେ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ବିସୟ୍‍ରେ ନିମାଣ୍ଡା କବର୍‍ ବାରି ଜୁଗ୍‍ ଜୁଗ୍‍ ସାଚେ ବୁଡ଼ିଲେଃକ୍ନେ ଟିକିନିକି ସତ୍‍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍‍ ପେନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌‍କେ ଡାଟ୍‍ରେ ବନ୍‍ସା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଇକ୍‌ଚା । (aiōnios g166)
২৫যিনি তোমাদেরকে স্থির রাখার ক্ষমতা আমার সুসমাচার অনুসারেও যীশু খ্রীষ্ট-বিষয়ক প্রচার অনুসারে, সেই গোপন তত্ত্বের প্রকাশ অনুসারে, যা পূর্বকাল পর্যন্ত না বলা ছিল, (aiōnios g166)
26 ଆତେନ୍‌‍ ସାପା ସତ୍‍ ସାପା ବାବବାଦି‍ଇଂନେ ସାସ୍ତର୍‌ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍‍ ବକେ ବାରି ଆତେନ୍‌‍ ଏକେ ଅଃସେବାନ୍ ଲେଃକ୍ନେ ମାପ୍‍ରୁ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ବାନ୍‍ ସାପା ଜାତି ବିତ୍‍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ ଡିଂଆର୍‍କେ । ଆକେନ୍‍ ବାନ୍‍ ସାପାରେ ବିସ୍‌ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ସାମୁଆଁ ମାନେଚେ ଲେଃଆର୍‍ଏ । (aiōnios g166)
২৬কিন্তু যা এখন প্রকাশিত হয়েছে এবং ভাববাদীদের লেখা ঈশ্বরের বাক্য দিয়ে, অনন্ত ঈশ্বরের আদেশমত, সবাইকে বিশ্বাসে অনুগত করার জন্য, সব জাতির লোকদের কাছে প্রচার করা হয়েছে, (aiōnios g166)
27 ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ବାନ୍‍ ସାପା ମ୍ୟାଃନେ ମୁଇଂ ମାତର୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଜୁଗ୍‍ ଜୁଗ୍‍ ମ‍ଇମା ବାଲେଃ । ଆମେନ୍‍ । (aiōn g165)
২৭যীশু খ্রীষ্ট একমাত্র তিনিই ঈশ্বর তিনিই জ্ঞানী তাঁর মধ্য দিয়ে চিরকাল তাঁরই গৌরব হোক। আমেন। (aiōn g165)

< ରମିୟ 16 >