< ଗାଲାତିୟ 6 >

1 ଅ ବୟାଁଇଂ! ଜଦି ଜା ମେଁ ରକମ୍‍ ଡିଗ୍‍ ବାନ୍‍ ମିଚ୍‌ କାମ୍‍ନ୍ନିଆ ଦାରା ପଡ଼େଏ, ପେ ବିତ୍‍ରେବାନ୍‍ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ବାନ୍‍ କାମ୍‍ ଡିଂଡିଂକେ ମେଇଂ ଆମେକେ ଆଦ୍ରିଗ୍‍ନେସା ଦର୍‍କାର୍‍ ମାତର୍‍ ପେ ଆକେନ୍‍ କାମ୍ ଦରମ୍‌ ବାବ୍‍ରେ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ଦର୍‍କାର୍‍ । ବାରି ସାବଦାନ୍‍ ନିଜେ ଜେନ୍ତିକି ଦେତ୍‍ରକମ୍‍ କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ପେୱେ ।
हे भाइयों, यदि कोई मनुष्य किसी अपराध में पकड़ा जाए, तो तुम जो आत्मिक हो, नम्रता के साथ ऐसे को सम्भालो, और अपनी भी देख-रेख करो, कि तुम भी परीक्षा में न पड़ो।
2 ନିଜର୍ ନିଜର୍‌ନେ ଲିଗିଙ୍ଗ୍‍ ଡୁଙ୍ଗ୍‍ନେସା ସାଇଜ୍ୟ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା । ଆକେନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍କ୍ନେବାନ୍‍ ପେ କିସ୍‌ଟନେ ଆଦେସ୍‍ ପେପାଲେଏ ।
तुम एक दूसरे के भार उठाओ, और इस प्रकार मसीह की व्यवस्था को पूरी करो।
3 ଡାଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ଜା ନିଜେନେ ମ୍ନା ଡାଗ୍‍ଚେ ବାବେଏ ତେଲା ମେଁ ନିଜେକେ ଜଟେ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
क्योंकि यदि कोई कुछ न होने पर भी अपने आपको कुछ समझता है, तो अपने आपको धोखा देता है।
4 ମୁଇଂ ରେମୁଆଁ ନିଜେକେ ବିନ୍‍ରେ ଏତେ ତୁଲନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ବଲ୍‍ ଣ୍ଡୁ । ମାତର୍‍ ସାପା ରେମୁଆଁ ନିଜେନେ କାମ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍‍ ପରିକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ଦର୍‌କାର୍ । ତେଲା ମେଁ ନିଜେନେ କାମ୍ ସା ଗର୍ବ ଡିଙ୍ଗ୍‍ୟାଏ ।
पर हर एक अपने ही काम को जाँच ले, और तब दूसरे के विषय में नहीं परन्तु अपने ही विषय में उसको घमण्ड करने का अवसर होगा।
5 ମେଃଡାଗ୍‌ଲା ସାପାରେକେ ନିଜର୍‍ ନିଜର୍‍ନେ ଲିଗିଙ୍ଗ୍‍ ଡୁଡୁଙ୍ଗ୍‍ନେସା ପଡ଼େ ।
क्योंकि हर एक व्यक्ति अपना ही बोझ उठाएगा।
6 ମାପ୍‌ରୁନେ ନିମାଣ୍ଡାସାମୁଆଁକେ ପଡ଼େନେ ବେଲା ସିକ୍ୟା ବିଡିଙ୍ଗ୍‍କ୍ନେ ଗୁରୁକେ ନିଜେ ବେବଆର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାକ୍ନେ ସାପା ବଲ୍ ବିସୟ୍‍ରେ ଆମିସୁନ୍‍ସା ଦର୍‍କାର୍‍ ।
जो वचन की शिक्षा पाता है, वह सब अच्छी वस्तुओं में सिखानेवाले को भागी करे।
7 ନିଜେକେ ଆଜଟେଗ୍‍ପା । ଇସ୍‍ପର୍‍ କିକେ ପେ ଜଟେ ପେୟା ଣ୍ଡୁ । ମୁଇଂ ରେମୁଆଁ ଡିଡିରକମ୍‍ ବିଗ୍‍ଏ ଦେତ୍‍ରକମ୍‍ ଗୁଆଃଏ ।
धोखा न खाओ, परमेश्वर उपहास में नहीं उड़ाया जाता, क्योंकि मनुष्य जो कुछ बोता है, वही काटेगा।
8 ଜା ନିଜେନେ ଗାଗ୍‌ଡ଼େ ନ୍‌ସା ଲିଜନ୍ନିଆ ମୁଞ୍ଜି ବିଗ୍‍ଏ ମେଁ ଗୁଏନେ ରକମ୍‍ କିଆ ୱେଏ । ଜଦି ଜା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ଲିଜନ୍ନିଆ ମୁଞ୍ଜି ବିଗ୍‍ଏ ତେଲା ମାଡାନେ ଜିବନ୍‍ ରକମ୍‍ନେ କିଆ ୱେଏ । (aiōnios g166)
क्योंकि जो अपने शरीर के लिये बोता है, वह शरीर के द्वारा विनाश की कटनी काटेगा; और जो आत्मा के लिये बोता है, वह आत्मा के द्वारा अनन्त जीवन की कटनी काटेगा। (aiōnios g166)
9 ତେସା ସତ୍‍କାମ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ନେ ଅଲ୍‍ସୁଆ ନେଃଡିଂଗେପା । ମେଃଡାଗ୍‌ଲା ଆତ୍‍ବା ଆତାର୍‍ଲା ଟିକ୍‍ ବେଲା ନେ କିଆ ୱେଃ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
हम भले काम करने में साहस न छोड़ें, क्योंकि यदि हम ढीले न हों, तो ठीक समय पर कटनी काटेंगे।
10 ତେସା ଉଡ଼ିତର୍‍ ସୁଜଗ୍‍ ବାପେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ କାଲାଆଃ ସାପାରେ ନ୍‍ସା ବିନ୍‌ ବାବ୍‍ରେ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ନ୍ନିଆ କୁଡ଼େଲେଆର୍‍କେ ଆମେଇଂକେ ମଙ୍ଗଲ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ନେନେ କାମ୍‌ ।
१०इसलिए जहाँ तक अवसर मिले हम सब के साथ भलाई करें; विशेष करके विश्वासी भाइयों के साथ।
11 କେଲାପା ଉଡ଼ି ମ୍ନା ମ୍ନା ଅକ୍ୟର୍‍ରେ ନିଜେନେ ନ୍ତିରେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଆପେକେ ଆକେନ୍‍ ଗୁଆର୍‍ ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
११देखो, मैंने कैसे बड़े-बड़े अक्षरों में तुम को अपने हाथ से लिखा है।
12 ଜାଣ୍ଡେଇଂ ବାଏରେନେ ବିସୟ୍‍ରେ ଆକେ ମ୍ୟାଃକେ ବାରି ଆଚ୍ଲେଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାଃକେ ମେଇଂ ଆଃ ଆପେକେ ପବିତ୍ର‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେସା ବାଦ୍ୟ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ । କିସ୍‌ଟ ଜିସୁନେ କୁରୁସ୍‍ ଆତ୍‍ଲା ଗୁର୍‌ନା ମାବାନେ ଉଦେସ୍‍ରେ ମେଇଂ ଆକେନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।
१२जितने लोग शारीरिक दिखावा चाहते हैं वे तुम्हारे खतना करवाने के लिये दबाव देते हैं, केवल इसलिए कि वे मसीह के क्रूस के कारण सताए न जाएँ।
13 ଜାଣ୍ଡେଇଂ ପବିତ୍ର‍ ନିୟମ୍‌ ପାଲେଆର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ମେଇଂ ଡିଗ୍‍ ମସାନେ ନିୟମ୍‌ ପାପାଲେ ଆର୍‍ । ପେ ପବିତ୍ର‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପା ଡାଗ୍‍ଚେ ମେଇଂ ଚାଏଁଆର୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ । ଆକେନ୍‍ ଗାଗ୍‍ଡ଼େନେ ନିୟମ୍‌ ପାଲେନ୍‍ସା ଆପେକେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଲା ମେଇଂ ଗର୍ବ ଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆର୍‍ଏ ।
१३क्योंकि खतना करानेवाले आप तो, व्यवस्था पर नहीं चलते, पर तुम्हारा खतना कराना इसलिए चाहते हैं, कि तुम्हारी शारीरिक दशा पर घमण्ड करें।
14 ମାତର୍‍ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଆଃ ନେ ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ କୁରୁସ୍‍ ବିସୟ୍‍ରେ ଗର୍ବ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ; ମେଃଡାଗ୍‌ଲା ମେଃନେ କୁରୁସ୍‍ ସା ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ ନେଙ୍ଗ୍‍ ସା ଗୁଏକେ ବାରି ନେଙ୍ଗ୍‍ ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ ସା ଙ୍ଗୁଏକେ ।
१४पर ऐसा न हो, कि मैं और किसी बात का घमण्ड करूँ, केवल हमारे प्रभु यीशु मसीह के क्रूस का जिसके द्वारा संसार मेरी दृष्टि में और मैं संसार की दृष्टि में क्रूस पर चढ़ाया गया हूँ।
15 ଜାଣ୍ଡେ ପବିତ୍ର ଜାଣ୍ଡେ ଅପବିତ୍ର ଆତ୍‍ଅରିଆ ମେଃଡିଗ୍‌ ୱେ ୱିଗ୍‌ନେ ଣ୍ଡୁ, ତ୍ମିନେ ସୃସ୍‍ଟି ଆଃ ଆରାମ୍ ବିସୟ୍‍ ।
१५क्योंकि न खतना, और न खतनारहित कुछ है, परन्तु नई सृष्टि महत्त्वपूर्ण है।
16 ଜାଣ୍ଡେଇଂ ନିଜେନେ ଜିବନ୍‍ରେ ଆକେନ୍‍ ନିତିନିୟମ୍‍ ପାଲେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ମେଇଂ ସାପାରେ ବାରି ଇସ୍‌ପର୍‍ନେ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ରେମୁଆଁଇଂ ସାପାରେ ଜିବନ୍‍ରେ ସାନ୍‍ତି ବାରି ଦୟା ବାଆର୍‍ଏ ।
१६और जितने इस नियम पर चलेंगे उन पर, और परमेश्वर के इस्राएल पर, शान्ति और दया होती रहे।
17 ସାରାସାରିକେଲା ନେଙ୍ଗ୍‍ ଅଃକେନ୍ ମ୍ୱାସଙ୍ଗ୍‍ଏ ଆନେଙ୍ଗ୍‍ ଜା ଆରି ଦୁକ୍‍ ଆବିଲେ । ମେଃଡାଗ୍‌ଲା ନେଙ୍ଗ୍‍ ଗାଗ୍‌ଡ଼େଅରିଆ ଆଣ୍ଡିନେ ସାପା ଚିନା ଲେଃକେ ଆତ୍‍ବା ଆଃସୁଏଡିଂକେ ଜେ ନେଙ୍ଗ୍‍ ଜିସୁନେ ଗୁତିରେ ।
१७आगे को कोई मुझे दुःख न दे, क्योंकि मैं यीशु के दागों को अपनी देह में लिये फिरता हूँ।
18 ଅ ବୟାଁଇଂ! ନେନେ ମାପ୍‍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟନେ ଦୟା ପେ ସାପାରେ ଆତ୍ମାନ୍ନିଆ ଲେଃଲେ । ଆମେନ୍‍!
१८हे भाइयों, हमारे प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह तुम्हारी आत्मा के साथ रहे। आमीन।

< ଗାଲାତିୟ 6 >