< Psaumes 95 >

1 Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos á rocha da nossa salvação.
2 Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremol-o com psalmos.
3 Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
4 Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
Seu é o mar, e elle o fez, e as suas mãos formaram a terra secca.
6 Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos creou.
7 Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
Porque elle é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
Não endureçaes os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
9 Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
Quando vossos paes me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
Quarenta annos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
11 Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.
A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

< Psaumes 95 >