< Psaumes 94 >
1 Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. ()
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.