< Psaumes 76 >
1 Pour la fin, dans les louanges, psaume d’Asaph à l’occasion des Assyriens. Dieu est connu dans la Judée, dans Israël son nom est grand.
Al Vencedor: en Neginot: Salmo de Asaf: Canción. Dios es conocido en Judá: Dios, en Israel es grande su nombre.
2 C’est dans la paix qu’a été fait son lieu: et son habitation dans Sion.
Y en Salem está su tabernáculo, y su habitación en Sion.
3 Là il a brisé la puissance des arcs, le bouclier, le glaive et la guerre.
Allí quebró las saetas del arco; el escudo, y la espada, y la guerra. (Selah)
4 Vous avez fait briller une lumière d’une manière admirable du haut des montagnes éternelles.
Ilustre eres tú; y fuerte, más que los montes de caza.
5 Ils ont été troublés, tous les insensés de cœur.
Los fuertes de corazón fueron despojados; durmieron su sueño, y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
6 À votre réprimande, Dieu de Jacob, se sont endormis ceux qui montaient les chevaux.
Por tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron adormecidos.
7 Vous, vous êtes terrible, et qui vous résistera, dès lors qu’ éclatera votre colère?
Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?
8 Du haut du ciel, vous avez fait entendre un jugement: la terre a tremblé et s’est tenue en silence,
Desde los cielos hiciste oír juicio; la tierra tuvo temor y quedó quieta,
9 Lorsque Dieu s’est levé pour le jugement, afin de sauver tous les hommes doux de la terre.
Cuando te levantaste, oh Dios, al juicio, para salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah)
10 Aussi dans sa pensée, l’homme vous louera, et par suite de cette pensée, il célébrera un jour de fête en votre honneur.
Ciertamente la ira del hombre te acarreará alabanza; tú reprimirás el resto de las iras.
11 Faites des vœux au Seigneur votre Dieu, et accomplissez-les, vous tous qui, étant autour de lui, apportez des présents, à lui le terrible,
Prometed, y pagad al SEÑOR vuestro Dios todos los que estáis alrededor de él; traed presentes al que merece temor.
12 Et à lui qui enlève le souffle vital des princes, qui est terrible aux rois de la terre.
Cortará él el espíritu de los príncipes; terrible es a los reyes de la tierra.