< Psaumes 72 >
2 Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.
The praises of David, the son of Jesse, are ended.