< Psaumes 37 >

1 Psaume par David lui-même.
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.

< Psaumes 37 >