< Psaumes 25 >
1 Pour la fin, psaume de David.
A psalm of David. Lord, I come to worship you.
2 Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
I trust in you, my God. Don't let me be humiliated, and don't let my enemies triumph over me.
3 Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
No one who trusts in you will be humiliated, but humiliation comes to those who are deliberately dishonest.
4 Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Show me your ways, Lord; teach me to follow your paths.
5 Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation. All day long I put my trust in you.
6 Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
Remember, Lord, your compassion and trustworthy love—they are eternal!
7 Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
Please don't remember the sins of my youth when I rebelled against you. Instead, remember me according to your trustworthy love, remember me because of your goodness, Lord.
8 Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
The Lord is good and he is right; that is why he shows the way to those who are lost.
9 Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
He leads those who are humble in doing what's right, teaching them his way.
10 Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
The Lord's paths are those of trustworthy love and truth for those who keep his agreement and do as he says.
11 À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
Lord, because of your nature, forgive my many sins.
12 Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
Who are those who respect the Lord? He will show them the path to choose.
13 Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
They will continue to be prosperous, and their descendants will inherit the land.
14 C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
The Lord is friends with those who respect him, explaining to them his agreement.
15 Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
I always look to the Lord, for he rescues me when I'm trapped.
16 Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
Watch over me and be good to me, because I am all alone and suffering.
17 Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
My problems get bigger and bigger. Please save me from all I'm going through.
18 Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
See all my troubles and trials. Please forgive my sins.
19 Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
Look at how many enemies I have, and how they really hate me!
20 Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
Please look after me and save me! Don't let me be humiliated, for you are the one who protects me.
21 Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
May integrity and honesty defend me because I place my confidence in you.
22 Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.
God, please deliver the people of Israel from all their troubles!