< Psaumes 145 >
1 Louange à David (ou de David lui-même).
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
2 À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
3 Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
4 Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
5 Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
6 Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
7 Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
14 Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
15 Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
16 Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
You yourself open your hand, and fill with your favor all things that live.
17 Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
18 Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
19 Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
21 Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.