< Psaumes 135 >
BOEIPA te thangthen uh. BOEIPA ming te thangthen uh. BOEIPA kah sal rhoek thangthen uh.
2 Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Te rhoek tah mamih Pathen im vongup kah BOEIPA im ah pai uh.
3 Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
BOEIPA tah a then dongah BOEIPA mah thangthen uh. A ming te a naepnoi la tingtoeng uh.
4 Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
Jakob te BOEIPA amah ham, Israel khaw a lungthen la a coelh.
5 Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
Kai loh Yahweh neh mamih Boeipa tah Pathen boeih lakah len tila ka ming.
6 Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
BOEIPA loh a ngaih boeih te tah vaan ah khaw, diklai ah khaw, tuitunli neh tuidung khui boeih ah khaw a saii.
7 Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
Diklai khobawt lamkah khomong aka caeh sak loh rhaek neh khotlan khaw a saii tih a thakvoh khui lamkah khohli te a poh.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
Amah loh Egypt hlang neh rhamsa caming rhoek te a ngawn.
9 Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
Miknoek neh kopoekrhai te namah Egypt khui ah khaw, Pharaoh taeng neh a sal rhoek boeih taengah khaw a tueih.
10 C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
Amah loh namtom rhoek te muep a ngawn tih manghai boei rhoek khaw a ngawn.
11 Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
Amori manghai Sihon, Bashan manghai Og neh Kanaan ram boeih te khaw a thup.
12 Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
Te dongah amih kah khohmuen rho te a pilnam Israel taengah rho la a paek.
13 Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
BOEIPA namah ming tah kumhal duela, BOEIPA namah poekkoepnah te cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om pai saeh.
14 Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
BOEIPA loh a pilnam a tang sak vetih a sal rhoek te a hloep ni.
15 Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
Namtom rhoek kah ngun neh sui muei he hlang kut bibi ni.
16 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
Amih kah a ka om dae cal uh thai pawh. A mik om uh dae hmu uh thai pawh.
17 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
A hna te om uh dae hnakaeng uh thai pawh. A ka khuiah khaw a hil om pawh.
18 Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Mueirhol aka saii neh amih dongah aka pangtung boeih tah mueirhol bangla om uh ni.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
Israel imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. Aaron imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah.
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
Levi imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. BOEIPA aka rhih rhoek loh BOEIPA te yoethen pae lah.
21 Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.
Zion lamloh BOEIPA te yoethen pae lah. Jerusalem kah khosa rhoek loh BOEIPA thangthen lah.