< Psaumes 118 >
1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
Siunattu olkoon se, joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.