< Psaumes 118 >
1 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2 Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
3 Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
4 Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
5 Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
6 Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
7 Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
8 Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
9 Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
10 Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
11 Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
12 Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
13 Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
14 Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
15 Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
16 La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
I do not die, but live, And recount the works of YAH,
18 Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
20 Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
21 Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
22 La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
A stone the builders refused Has become head of a corner.
23 C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
24 Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
25 Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
26 Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
27 Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
28 C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
29 Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!