< Psaumes 115 >

1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
2 À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
3 Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
4 Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
5 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
6 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
7 Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
8 Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
9 La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
10 La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
12 Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
13 Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
14 Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
16 Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
17 Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. (questioned)
Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
18 Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.
Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!

< Psaumes 115 >