< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à votre nom donnez gloire.
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
2 À cause de votre miséricorde et de votre vérité, de peur qu’un jour les nations ne disent: Où est leur Dieu?
Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
3 Mais notre Dieu est dans le ciel: toutes choses quelconques qu’il a voulues, il les a faites.
Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
4 Les simulacres des nations sont de l’or et de l’argent; des ouvrages de mains d’hommes.
Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
5 Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ils ne verront pas.
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
6 Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas; ils ont des narines, et ils ne sentiront pas.
sie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
7 Ils ont des mains, et ils ne toucheront pas; ils ont des pieds, et ils ne marcheront pas; et ils ne crieront pas avec leur gosier.
sie haben Hände und greifen nicht; Füße haben sie und gehen nicht und reden nicht durch ihren Hals.
8 Qu’ils leur deviennent semblables ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen.
9 La maison d’Israël a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Aber Israel hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
10 La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur aide et leur protecteur.
Die den HERRN fürchten, hoffen auch auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
12 Le Seigneur s’est souvenu de nous, et il nous a bénis. Il a béni la maison d’Israël; il a béni la maison d’Aaron.
Der HERR denket an uns und segnet uns. Er segnet das Haus Israel; er segnet das Haus Aaron;
13 Il a béni tous ceux qui craignent le Seigneur, les plus petits avec les plus grands.
er segnet, die den HERRN fürchten, beide Kleine und Große.
14 Que le Seigneur vous accorde de nouveaux biens, à vous et à vos fils.
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Le ciel du ciel est au Seigneur; mais la terre, il l’a donnée aux fils des hommes.
Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Ce ne sont point les morts qui vous loueront, Seigneur, ni aucun de ceux qui descendent dans l’enfer. ()
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille,
18 Mais nous qui vivons, nous bénissons le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.
sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!