< Proverbes 19 >

1 Mieux vaut un pauvre qui marche en sa simplicité qu’un riche qui tord ses lèvres et qui est insensé.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
2 Où n’est point la science de l’âme, il n’y a pas de bien: et celui qui hâte ses pieds tombera.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 La folie de l’homme renverse ses pas; et contre Dieu il brûle de colère en son cœur.
The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
4 Les richesses donnent beaucoup de nouveaux amis; mais ceux mêmes qu’avait le pauvre se séparent de lui.
Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
5 Un témoin faux ne sera pas impuni; et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
6 Beaucoup honorent la personne d’un homme puissant, et sont amis de celui qui donne des présents.
Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 Les frères d’un homme pauvre le haïssent: en outre ses amis mêmes se retirent loin de lui. Celui qui court seulement après les paroles n’aura rien.
All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
8 Mais celui qui possède de l’intelligence aime son âme, et celui qui garde la prudence trouvera des biens.
Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 Un faux témoin ne sera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
10 À l’insensé ne conviennent pas les délices, ni à l’esclave la domination sur les princes.
Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 La doctrine d’un homme se connaît à sa patience, et sa gloire est de laisser de côté les choses iniques.
The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 Comme est le rugissement du hon, ainsi est la colère du roi; et comme la rosée qui tombe sur l’herbe, ainsi son hilarité.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
13 La douleur d’un père est un fils insensé; et ce sont des toits continuellement dégouttants qu’une femme querelleuse.
A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 La maison et les richesses sont données par les pères; mais c’est par le Seigneur proprement qu’est donnée une femme prudente.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
15 La paresse envoie l’assoupissement; et l’âme indolente aura faim.
Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme; mais celui qui néglige sa voie trouvera la mort.
Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
17 Celui-là prête à intérêt au Seigneur, qui a pitié du pauvre; et il lui rendra son bienfait.
Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
18 Corrige ton fils, n’en désespère pas; mais à le tuer ne dispose pas ton âme.
Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
19 Celui qui est impatient en souffrira du dommage; et s’il prend quelque chose avec violence, il prendra encore autre chose.
A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
20 Ecoute le conseil et reçois la discipline, afin que tu sois sage dans tes derniers moments.
Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
21 Il y a beaucoup de pensées dans le cœur de l’homme; mais la volonté du Seigneur demeurera à jamais.
The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
22 L’homme indigent est miséricordieux; et mieux vaut le pauvre que l’homme menteur.
The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
23 La crainte du Seigneur conduit à la vie: elle reposera dans l’abondance sans être visitée par le mal.
The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
24 Le paresseux cache sa main sous son aisselle; et il ne la porte pas à sa bouche.
The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
25 L’homme pernicieux ayant été flagellé, l’insensé deviendra plus sage: mais, si tu reprends le sage, il comprendra la discipline.
Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
26 Celui qui afflige son père et met en fuite sa mère est ignominieux et malheureux.
Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Ne cesse pas mon fils, d’écouter la doctrine; n’ignore pas les paroles de la science.
Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
28 Un témoin inique se raille du jugement; et la bouche des impies dévore l’iniquité.
A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Les jugements sont préparés pour les railleurs; et les marteaux pour frapper les corps des insensés.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!

< Proverbes 19 >