< Psaumes 20 >

1 Au maître-chantre. — Psaume de David. Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse;
For the end, a Psalm of David. The Lord hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you.
2 Que le nom du Dieu de Jacob soit pour toi une forteresse! Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, Et que de Sion il te soutienne!
Send you help from the sanctuary, and aid you out of Sion.
3 Qu'il se rappelle toutes tes offrandes, Et, qu'il ait pour agréables tes holocaustes!
Remember all your sacrifice, and enrich your whole burnt offering. (Pause)
4 Qu'il t'accorde le désir de ton coeur, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
Grant you according to your heart, and fulfill all your desire.
5 Nous nous réjouirons de ta victoire, Et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu. L'Éternel exaucera toutes tes prières.
We will exult in your salvation, and in the name of our God shall we be magnified: the Lord fulfil all your petitions.
6 Déjà je sais que l'Éternel a délivré son oint. Il lui répondra du haut des cieux, de sa demeure sainte, Par le secours puissant de sa main droite.
Now I know that the Lord has saved his Christ: he shall hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is mighty.
7 Les uns se glorifient de leurs chars, d'autres de leurs chevaux; Mais nous, c'est du nom de l'Éternel, notre Dieu, Que nous nous glorifions!
Some [glory] in chariots, and some in horses: but we will glory in the name of the Lord our God.
8 Ceux-là ont plié et sont tombés; Mais nous restons debout et nous tenons ferme.
They are overthrown and fallen: but we are risen, and have been set upright.
9 O Éternel, accorde-nous la victoire! Que le Roi nous réponde au jour où nous l'invoquons! (Pause)
O Lord, save the king: and hear us in whatever day we call upon you.

< Psaumes 20 >